1. <menuitem id="hptte"><strong id="hptte"></strong></menuitem>
      <track id="hptte"></track>
        頭牌英語網
        投稿 圖站地圖 欄目RSS 情感美文
        兒童詩歌現代詩歌名人名言名人詩歌唐詩宋詞莎士比亞十四行詩
        首頁 > 英語詩歌 > 莎士比亞十四行詩 >十四行詩 Sonnet 106

        莎士比亞十四行詩廣告

        十四行詩 Sonnet 106

        [莎士比亞十四行詩]      來源:

        When in the chronicle of wasted time

        I see descriptions of the fairest wights,

        And beauty making beautiful old rhyme

        In praise of ladies dead and lovely knights,

        Then, in the blazon of sweet beauty's best,

        Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,

        I see their antique pen would have express'd

        Even such a beauty as you master now.

        So all their praises are but prophecies

        Of this our time, all you prefiguring;

        And, for they look'd but with divining eyes,

        They had not skill enough your worth to sing:

        For we, which now behold these present days,

        Had eyes to wonder, but lack tongues to praise.

        當我從那湮遠的古代的紀年

        發見那絕代風流人物的寫真,

        艷色使得古老的歌詠也香艷,

        頌贊著多情騎士和絕命佳人,

        于是,從那些國色天姿的描畫,

        無論手腳、嘴唇、或眼睛或眉額,

        我發覺那些古拙的筆所表達

        恰好是你現在所占領的姿色。

        所以他們的贊美無非是預言

        我們這時代,一切都預告著你;

        不過他們觀察只用想象的眼,

        還不夠才華把你歌頌得盡致:

        而我們,幸而得親眼看見今天,

        只有眼驚羨,卻沒有舌頭詠嘆。

        十四行詩 Sonnet 106文章來源頭牌英語[莎士比亞十四行詩]
        版權聲明:頭牌英語站內內容由會員投稿或收集整理自網絡,如非特別聲明版權歸原作者與本站共同所有,轉載請注明出處。十四行詩 Sonnet 106發布在[莎士比亞十四行詩]分類。 頭牌英語網始于2007年,主體內容由無數網友共同努力建成。如果您有優秀的英語文章或英語資料歡迎向本站投稿.
        超碰人人看人人爽,公么吃奶满足了我苏媚,24小时韩国在线观看免费视频高清

        1. <menuitem id="hptte"><strong id="hptte"></strong></menuitem>
          <track id="hptte"></track>
            <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>