1. <menuitem id="hptte"><strong id="hptte"></strong></menuitem>
      <track id="hptte"></track>

        學英語-英語口語-英語作文-英語翻譯-自學英語-免費英語學習網

        The Fountain of Blood

        admin
          by Charles Baudelaire (Translated by Rachel Hadas)

            A fountain's pulsing sobs——like this my blood

            Measures its flowing, so it sometimes seems.

            I hear a gentle murmur as it streams;

            Where the wound lies I've never understood.

            Like water meadows, boulevards are flooded.

            Cobblestones, crisscrossed by scarlet rills,

            Are islands; creatures come and drink their fill.

            Nothing in nature now remains unblooded.

            I used to hope that wine could bring me ease,

            Could lull asleep my deeply gnawing mind.

            I was a fool: the senses clear with wine.

            I looked to love to cure my old disease.

            love led me to a thicket of IVs

            Where bristling needles thirsted for each vein.


        標簽:

        留言與評論(共有 0 條評論)
           
        驗證碼:
        超碰人人看人人爽,公么吃奶满足了我苏媚,24小时韩国在线观看免费视频高清

        1. <menuitem id="hptte"><strong id="hptte"></strong></menuitem>
          <track id="hptte"></track>
            <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>