My husband was enjoying the day off from work and watched me
scurry1 about the house. I picked up his dirty clothes, put away his work shoes, carried out his
popcorn2 bowl from the previous night's football viewing,washed the breakfast dishes, wiped the coffee he'd spilled and ironed his shirts. Seeing a
thoughtful3 look on his face, I wondered if he was beginning to realize just how much unnecessary work he created for me. Maybe he would offer to help. "A penny for your thoughts," I said. "I was thinking," he replied, "that one of the things I like best about you is how you always find ways to keep yourself busy." 丈夫今天放假,就在家看著我忙家務活兒。 我撿起他的臟衣服,收拾好他的皮鞋,拿走前一天晚上他看橄欖球時吃過爆米花的碗,洗了盛早餐的盤子,擦干凈他濺出來的咖啡,熨好了他的襯衫??吹剿樕下冻龀了嫉谋砬?,我不知道他是不是意識到他給我帶來了多少不必要做的家務活。也許他會來幫忙。“你在呆呆的尋思什么呢?“我說。 “我正在想,“他回答,“我最喜歡你的一點是你總是不讓自己閑著。”
標簽:
版權聲明:除非特別標注,轉載時請以鏈接形式注明文章出處。